Webtv, Maria Soledad Arredondo sobre opúsculos políticos en el siglo XVII

Maria Soledad Arredondo es una de la más importantes especialistas en temas como literatura activista, propaganda española e intrigas políticas expresadas mediantes panfletos, opúsculos y demás escritos. Su último libro publicado es Literatura y propadanda en tiempo de Quevedo:  Guerras y plumas contra Francia, Cataluña y Portugal (IBEROAMERICANA, 2011). Una reseña se encuentra en RILCE, número 29.1, 2013.

En el siguiente vídeo se puede ver su conferencia presentada en el congreso internacional Dire, taire, masquer les origines dans la péninsule ibérique, du Moyen Age au Siècle d’Or, organizado por el grupo de investigación “Littérature Espagnole Médiévale et du Siècle d’Or” (LEMSO) du laboratoire “France méridionale et Espagne : histoire des sociétés du Moyen age à l’époque contemporaine” (FRAMESPA) en colaboración con el departamento de estudios hispánicos y hispano-americanos de la Universidad de Toulouse II-Le Mirail (UTM). Toulouse : UTM, Médiathèque José Cabanis, en 22-24 mars 2010.

La conferencia se titula: Sobre orígenes de opúsculos políticos en el siglo XVII. Textos de encargo, anónimos, y “secretos” : Juan de Palafox y Mendoza.

arredondo

Anuncios

El arte de hablar callando, nuevo libro de Shai Cohen y Ana Zúñiga

El arte de hablar callando

El arte de hablar callando

Acaba de publicarse como parte de una colección de publicaciones digitales de GRISO el libro El arte de hablar callando, El meme: transmisor de conceptos del Siglo de Oro de Shai Cohen y Ana Zúñiga, doctorandos de GRISO-Universidad de Navarra. Este libro es una conversación entre la palabra y la imagen, tratando los múltiples conceptos del mundo áureo español.

El arte de hablar callando es un libro donde la imagen y la palabra interaccionan y comunican entre sí para pasar un mensaje al lector-espectador. De hecho, la imagen ha sido un vehículo de expresión y representación de la realidad en el devenir de los tiempos. Es, por tanto, un elemento cotidiano, inherente a la cultura humana, en la misma medida que lo es la escritura.

Teniendo en cuenta, pues, todos estos factores, dentro del marco de difusión, distribución y divulgación de materias de diferentes disciplinas humanísticas, surge un nuevo concepto que procura suscitar la reflexión desde una propuesta estética. Se trata de una nueva corriente de propagación de ideas que relaciona una imagen con un texto breve, simple y en ocasiones también enigmático, cuyo objetivo es generar una reflexión encaminada hacia la asimilación, comprensión y entendimiento de una determinada realidad. Esta nueva noción divulgativa se denomina meme.

Así, el meme, luciendo mediante el arte visual y el arte literario resalta y alaba las corrientes artísticas en la pintura y nuevas formas de expresión literaria de los siglos XVI y XVII. A través de este interesante medio de difusión desarrollamos y revelamos perspectivas áureas de una forma moderna, divertida e instruida.

Para bajar El arte de hablar callando en formato pdf

Para acceder al libro en la web de la editorial

Los banqueros portugueses, potestad económica versus autoridad divina, artículo

universo_simbolico_poderHace poco más de un año hemos celebrado en Pamplona el congreso EL UNIVERSO SIMBÓLICO DEL PODER EN EL SIGLO DE ORO. Presento aquí el artículo, resultado de este trabajo (abstracto en español e inglés):

Este trabajo no es sino un esbozo general sobre la relación tripartita entre la Inquisición, los banqueros portugueses y el gobierno del Conde Duque de Olivares. En el caso de los banqueros portugueses intento establecer un equilibrio entre la necesidad de la continuación de la lucha contra la herejía judeoconversa y la necesidad política de dinero, además de una lucha continua entre la cámara real y la abadía inquisitorial sobre el poder confiscatorio del dinero herético. La principal preocupación alrededor de la política, el dinero y la religión constituyó una fundamental interdependencia entre los grupos dominantes en el siglo XVII. De hecho, la llegada de los banqueros portugueses y los ricos  comerciantes  de origen judeocristiano provocó una perturbación y agitación en la parte de las personas influyentes en el reino. Hubo acusaciones abiertas provenidas de miembros interesados que se dividieron en aquellos que desean una pureza cristiana, los que se motivaron por inmensa riqueza y autoridad y los que estaban ansiosos de ambos. Esto dio lugar a muchos cambios en las necesidades políticas y religiosas, a veces a favor del Conde-Duque de Olivares, la persona quien culpaban la plaga de herejía y la caída del imperio, y a veces a favor de la abadía inquisitorial, motivada tanto por la pureza de la fe y su propia  necesidad  de fondos. Al mencionar precedentes  acontecimientos históricos  y la manifestación literaria de la época en cuestión, el artículo aspira a una mejor comprensión de una alterable y ambiciosa relación.

According to some basic understanding of culture and society, in this article I try to demonstrate a basic interdependence between the most powerful, dominating groups in Spain during the seventeen century: Politic, Money, Religion (not necessarily in this order). The arrival of the Portuguese bankers and rich merchants of a Jewish descendent provoked a disruption and agitation within the influential people in the realm. There were open accusations that were made by many interested parties who were divided into those who desired Christian purity, those who were after wealth and authority and those who were craving for both. Thus, this, sometime conflicted, interest gave way to many shifts in political and religious necessities, at times in favor of count-duke Olivares, the person who was considered to be responsible for the heretic plague and the fall of the Spanish empire, and at time the inquisitorial abbey, motivated by both purity of faith and her proper need for funds. While mentioning precedent historical events and literary manifestation of the period in question, the article aspires to a better understanding of an otherwise complex tripartite intricacy.

Descargar el fichero en pdf.

La completa referencia:

Cohen, S. (2012). “Los banqueros portugueses, potestad económica versus autoridad divina”. En Á. Baraibar y M. Insúa (eds.), El universo simbólico del poder en el Siglo de Oro, Nueva York/Pamplona, Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)/Servicio de Publicaciones Universidad de Navarra, pp. 51-63.

Entre Soneto y Política, Programa Intensivo UE (Poitiers 2012)

El día 11 de julio se acabó el primero en una serie de Programa Intensivo de la Unión Europea en Poitiers, Francia (Programme d’Éducation et Formation Tout au Long de La Vie – EFTLV). El programa fue para comprobar el funcionamiento y organización para un futuro máster europeo que organizan Alain Bègue, Bianca Concolino, Pierre Martin y Dominique Moncond’huy de la Universidad de Poitiers. Este programa aspira juntar un grupo de estudiantes de varias universidades europeas donde se habla portugués, italiano, francés, español e inglés. Las clases, destinadas a ser sobre soneto y política, se concentraban en el cautivante estudio de la poesía y en particular del soneto.

Pero además de aprender datos importantes como el hecho de que el soneto fue inventado por Giacomo da Lentini alrededor de 1229 y que es más probable que Il Fiore no es de Dante (no sabía), lo más desafiante y lo que exigía más esfuerzo fue los idiomas. Este programa fue llevado a cabo hablando y comunicando en los 5 idiomas.

De tal forma que se ve un movimiento hacia la renovada construcción de una Torre de Babel. Salvo que está vez con una apertura cultural de más interés ya que cada uno arranca con su propio idioma, con su bagaje cultural afectado por un lenguaje distinto.

Según los organizadores, este programa va a seguir durante los dos próximos veranos hasta desembocar en el deseado máster de dos años.

                                                                                                                      cena de despedida

En el siguiente video, se ve al prof. D. Moncond’huy recitando poema de Quevedo traducido al francés (pido de los lectores españoles algo de paciencia, no hay que olvidar que se trata de noble causa de transmisión e intercambio cultural).

Esta lectura fue como parte de sesiones de Atelier de lecture dirigidas por la comédiens Odile Frédeval quien nos enseñó y animó expresar nuestro ser poético escondido.

Ho de la vie!… Personne qui réponde?
À l’aide, ô les antans que j’ai vécus!
Dans mes années la Fortune a mordu;
Les Heurs, ma folie les dissimule.

Quoi! sans pouvoir savoir où ni comment
L’âge s’est évanoui et la vigueur!
Manque la vie, le vécu seul subsiste;
Nulle calamité, autour, qui ne m’assiège.

Hier s’en est allé, Demain n’est pas encore,
Et Aujoud’hui s’en ca sans même s’arrêter:
Je suis un Fut, un Est, un Sera harassé.

Dans l’aujourd’hui, l’hier et le demain, j’unis
Les langes au linceul, et de moi ne demeurent
Que les successions vives d’un défunt.

Francisco de Quevedo (Traducion Claude Esteban, Paris, Deyrolle, 1992)

Muchas gracias a todos y a todas en este inolvidable IP Poitiers!

Raining cats and dogs, Indirect Speech in social and political satire

An indirect speech is one of the most used verbal language skills in our culture. When I say our culture I obviously do not mean 21st century western culture but more basic interaction in between human from most of the known eras, cultural and geographic areas.

For example, when I say to a friend that it is raining cats and dogs, I obviously do not mean that cats and dogs are falling ferociously from the sky. As they say in www.phrases.org.uk, there is no direct relation to cats and dogs though, at times, small creatures can be ported into an impromptu involuntary flight, yet there are no meteorological record for cats and dogs. The supposed origin, however, is “that the phrase derives from mythology. Dogs and wolves were attendants to Odin, the god of storms, and sailors associated them with rain. Witches, who often took the form of their familiars – cats, are supposed to have ridden the wind.”

Another common example is in today’s adolescent jargon, one can have chemistry with another. Well, taking under consideration that they don´t  have science lab assignment homework, they are trying to convey the fact that get feel attracted to one another. Many times we feel a certain need to transform the true meaning and intentions to a certain extent for it might be too straight forward (seducing) or too weary (enthusiasm about an event) in other cases.

Language is a tool that when use with talent and ingenuity it can provoke wars, accomplish peace and empower seduction. In this context, Indirect Speech is one of my favorite subjects I study as a part of my thesis. The most famous example will surly be Francisco de Quevedo, being the master of language manipulation usually for offensive purposes, he used his artistry to create textual forms that are both amusing for some and very thorny for others.

Steven Pinker, a psychologist, cognitive scientist and linguistic professor at Harvard College says in his talk (video of rsablogs.org.uk) that language has to do 2 things:

–          To convey some content (Bribe, command, manipulation etc.)

–          To negotiate a relationship type

What happen in an Indirect Speech where the social situation requires a certain contextual behavior is that the writer or presenter knows that the interlocutor knows the same thing he knows. To say it in a different manner, by writing an Indirect critic or satire on the figure of Count Duke Olivares, the anonymous poet takes under consideration that his lectors know the situation but does not know that other know as well. As Pinker puts it, when only one person knows about a dictator, he knows a certain fact but he doesn´t know that others know that fact. Hence while you publish a pamphlet about the dictator, you actually make sure that everyone will know that everyone else also know about the dictator (Pinker uses the example of public assembly).

The explicit writer, or as Pinker calls it, the writer of an overt language, (in our 17th century context, Quevedo in his last years, Adam de la Parra, Matias de Novoa) is making sure that he is changing the state of the common knowledge, assuring that everyone will have no more doubts all others know what they do. Thus, while everyone knows that everyone knows, it will make place for public opinion which will allow them the use of a collective power.

At the same time, the implicit writer, whether a famous ones as Quevedo (especially until 1634) or the many anonymous all through the 17th century, can maintain an ambiguous relationship with the figure in question, leaving uncertainties, ambiguities and dilemmas in the reader’s mind. This epigrammatic writing then fomented a literature that actually helped influx large scale governmental decisions.

Full lecture link: http://www.thersa.org/events/video/archive/steven-pinker

Un tapaboca llamado Mateo

Mateo Lisón y Biedma escribió El tapaboca que azotan (1630) bajo el apodo Bachiller Ignorante[1]. Lo escribió como respuesta a la obra de Francisco de Quevedo El Chitón de la Tarabillas (obra escrita como parte de la campaña propagandista del valido).

A lo largo de toda su carrera Lisón predicaba para el bien de la República y contra la corrupción y el mal uso de los dineros públicos. Por ejemplo, en un episodio descrito en manuscrito ubicado en el Archivo Municipal de Granada, se relata como el Cabildo de Granada deseó gastar una cantidad importante en recibir el arzobispo de Sevilla. Lisón, el procurador,  se negó, diciendo que ese dinero era para obras públicas, y como consecuencia acabó en la cárcel por orden del aguacil pidiendo que reflexionara otra vez sobre materia de obligaciones.[2] Pese a este incidente siguió con las acciones y voces en contra de las maniobras de corrupción. El experto economista no renunció a sus principios y persistió hasta el final de su vida intentando influenciar en el gobierno para una mejor conducta fiscal y mayor conciencia social.

Lisón ofrece en su Respuesta 19 remedios para curar la situación socio-económica. Algunos de los remedios ya se han visto en previos arbitrios y otros pueden aparecer con cierto matiz novedoso. Elliott los resume diciendo que el granadino proponía “moderación fiscal, proteccionismo económico, reducción de los gastos en las casas reales, restricciones suntuarias y esfuerzos para poner a atrabajar a las personas pobres y sanas.”[3]

Lisón se enfrenta a Quevedo pero como se verá algunos años más tarde con el cambio de ánimo político de Quevedo, los dos van a compartir algunas ideales claves en cuanto a la manera de como hay que gobernar. Para los dos, si el Rey es el soberano elegido por Dios, debe gobernar solo, el privado es un consejero entre muchos otros[5] y no debe usurpar el poder totalitario[4].

Por último, “todos los miembros de la república han de acudir a conservarla y defenderla, como a cabeza en quien consiste la virtud de que han de participar.” Lisón dijo que hay que ayudar al Imperio, y todos deben compartir para no caer en “crimen de patricida”.[5] Tras esta declaración, el desterrado ex-funcionario cataloga las múltiples funciones del gobierno y la contribución bien calculada de pagos anuales de sus sueldos, para algunos, hasta un gaje entero cada 5 años (con tales ideas no es muy sorprendente que no es tan conocido como debería ser).


[1] Aunque Astrana Martín sugiere que la obra fue escrita más bien por un religioso al servició del privado. Chitón, 1998, pp.23-24. [2] Vilar, 1971, p.272. [3] Elliott, 1991, p.417. [4] Segúnla Historia de España de Menéndez y Pidal Felipe IV tuvo 187 secretarios del rey (al contrario de 12 para Carlos I o 50 para Carlos II (1982, Tomo XXV, p.119). [5] Vilar recalca la identificación de Lisón con su ideal de República (Vilar, 1971, p.291). En cuanto a Quevedo, la opinión se volvió en obsesión contra la idea de manipulación, hipocresía y tiranía (Jauralde, 1986, p.55). [6] Astrana Martín, 1945, p.609.

el texto, Lisón y Biedma, El Tapaboca que azotan