Webtv, Maria Soledad Arredondo sobre opúsculos políticos en el siglo XVII

Maria Soledad Arredondo es una de la más importantes especialistas en temas como literatura activista, propaganda española e intrigas políticas expresadas mediantes panfletos, opúsculos y demás escritos. Su último libro publicado es Literatura y propadanda en tiempo de Quevedo:  Guerras y plumas contra Francia, Cataluña y Portugal (IBEROAMERICANA, 2011). Una reseña se encuentra en RILCE, número 29.1, 2013.

En el siguiente vídeo se puede ver su conferencia presentada en el congreso internacional Dire, taire, masquer les origines dans la péninsule ibérique, du Moyen Age au Siècle d’Or, organizado por el grupo de investigación “Littérature Espagnole Médiévale et du Siècle d’Or” (LEMSO) du laboratoire “France méridionale et Espagne : histoire des sociétés du Moyen age à l’époque contemporaine” (FRAMESPA) en colaboración con el departamento de estudios hispánicos y hispano-americanos de la Universidad de Toulouse II-Le Mirail (UTM). Toulouse : UTM, Médiathèque José Cabanis, en 22-24 mars 2010.

La conferencia se titula: Sobre orígenes de opúsculos políticos en el siglo XVII. Textos de encargo, anónimos, y “secretos” : Juan de Palafox y Mendoza.

arredondo

Anuncios

El arte de hablar callando, nuevo libro de Shai Cohen y Ana Zúñiga

El arte de hablar callando

El arte de hablar callando

Acaba de publicarse como parte de una colección de publicaciones digitales de GRISO el libro El arte de hablar callando, El meme: transmisor de conceptos del Siglo de Oro de Shai Cohen y Ana Zúñiga, doctorandos de GRISO-Universidad de Navarra. Este libro es una conversación entre la palabra y la imagen, tratando los múltiples conceptos del mundo áureo español.

El arte de hablar callando es un libro donde la imagen y la palabra interaccionan y comunican entre sí para pasar un mensaje al lector-espectador. De hecho, la imagen ha sido un vehículo de expresión y representación de la realidad en el devenir de los tiempos. Es, por tanto, un elemento cotidiano, inherente a la cultura humana, en la misma medida que lo es la escritura.

Teniendo en cuenta, pues, todos estos factores, dentro del marco de difusión, distribución y divulgación de materias de diferentes disciplinas humanísticas, surge un nuevo concepto que procura suscitar la reflexión desde una propuesta estética. Se trata de una nueva corriente de propagación de ideas que relaciona una imagen con un texto breve, simple y en ocasiones también enigmático, cuyo objetivo es generar una reflexión encaminada hacia la asimilación, comprensión y entendimiento de una determinada realidad. Esta nueva noción divulgativa se denomina meme.

Así, el meme, luciendo mediante el arte visual y el arte literario resalta y alaba las corrientes artísticas en la pintura y nuevas formas de expresión literaria de los siglos XVI y XVII. A través de este interesante medio de difusión desarrollamos y revelamos perspectivas áureas de una forma moderna, divertida e instruida.

Para bajar El arte de hablar callando en formato pdf

Para acceder al libro en la web de la editorial

Los banqueros portugueses, potestad económica versus autoridad divina, artículo

universo_simbolico_poderHace poco más de un año hemos celebrado en Pamplona el congreso EL UNIVERSO SIMBÓLICO DEL PODER EN EL SIGLO DE ORO. Presento aquí el artículo, resultado de este trabajo (abstracto en español e inglés):

Este trabajo no es sino un esbozo general sobre la relación tripartita entre la Inquisición, los banqueros portugueses y el gobierno del Conde Duque de Olivares. En el caso de los banqueros portugueses intento establecer un equilibrio entre la necesidad de la continuación de la lucha contra la herejía judeoconversa y la necesidad política de dinero, además de una lucha continua entre la cámara real y la abadía inquisitorial sobre el poder confiscatorio del dinero herético. La principal preocupación alrededor de la política, el dinero y la religión constituyó una fundamental interdependencia entre los grupos dominantes en el siglo XVII. De hecho, la llegada de los banqueros portugueses y los ricos  comerciantes  de origen judeocristiano provocó una perturbación y agitación en la parte de las personas influyentes en el reino. Hubo acusaciones abiertas provenidas de miembros interesados que se dividieron en aquellos que desean una pureza cristiana, los que se motivaron por inmensa riqueza y autoridad y los que estaban ansiosos de ambos. Esto dio lugar a muchos cambios en las necesidades políticas y religiosas, a veces a favor del Conde-Duque de Olivares, la persona quien culpaban la plaga de herejía y la caída del imperio, y a veces a favor de la abadía inquisitorial, motivada tanto por la pureza de la fe y su propia  necesidad  de fondos. Al mencionar precedentes  acontecimientos históricos  y la manifestación literaria de la época en cuestión, el artículo aspira a una mejor comprensión de una alterable y ambiciosa relación.

According to some basic understanding of culture and society, in this article I try to demonstrate a basic interdependence between the most powerful, dominating groups in Spain during the seventeen century: Politic, Money, Religion (not necessarily in this order). The arrival of the Portuguese bankers and rich merchants of a Jewish descendent provoked a disruption and agitation within the influential people in the realm. There were open accusations that were made by many interested parties who were divided into those who desired Christian purity, those who were after wealth and authority and those who were craving for both. Thus, this, sometime conflicted, interest gave way to many shifts in political and religious necessities, at times in favor of count-duke Olivares, the person who was considered to be responsible for the heretic plague and the fall of the Spanish empire, and at time the inquisitorial abbey, motivated by both purity of faith and her proper need for funds. While mentioning precedent historical events and literary manifestation of the period in question, the article aspires to a better understanding of an otherwise complex tripartite intricacy.

Descargar el fichero en pdf.

La completa referencia:

Cohen, S. (2012). “Los banqueros portugueses, potestad económica versus autoridad divina”. En Á. Baraibar y M. Insúa (eds.), El universo simbólico del poder en el Siglo de Oro, Nueva York/Pamplona, Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)/Servicio de Publicaciones Universidad de Navarra, pp. 51-63.

El Teatro de los negocios ‎

Quién dijo que el teatro no sirve para la parte más pragmática de la vida. En un artículo reciente de RSA comments, Piers Ibbotson escribió sobre la agrupación y organización humana. Mediante tal organización se puede aclarar la forma que interactuamos y de allí prever y deducir ciertas características aplicables en el mundo de empresa.

Las agrupaciones humanas son un tema importante que cualquier empresario que invierte dinero en una idea o un concepto intenta entender para mejor asegurar su capital. De esta forma nacieron las maneras de comunicación (teléfono, redes sociales, publicidad etc.), básicamente para advertir a tu círculo de cierta percepción, sea advertencia, sea recomendación. El funcionamiento social se mide en círculos según la cercanía al individual: familiares, amigos cercanos, conocidos (en éste se distingue los conocidos por breve encuentro o por segundo grado de lejanía, o sea, amigos de alguien que conozco). Algunos llaman a este funcionamiento natural Tela de araña (con un centro), otros lo llamarían Red (en cuadros, sin centro) pero en realidad, hoy hablamos de Networking. Es decir, cada uno es un centro sui generis al mismo tiempo de ser parte de círculos de otros centros (depende de la proximidad). Por tanto, no hay un centro de donde todo empieza o se extiende ni son cuadrillos que sólo cruzan caminos.

Ibbotson afirma: “In humans, the maximum number of individuals that a person can ‘know’ is around 150.  But this number contains smaller, nested groups within it, characterised by different degrees of intimacy. On average, most humans have a core group of around five individuals that comprise their close intimates and a larger ‘sympathy group’ of around 15 to 20, with whom they will maintain regular contact.  The composition of these groups may change with time but the upper size limits remain constant. This research has some profound implications for organizational life. It implies that everyone has a limited number of ‘slots’ available for intimates to connect with them. If many of these slots are taken up with immediate family or close kin, there will be fewer for work colleagues or non-related friends.”

Según Ibbotson, entender tal funcionamiento y movimiento puede ayudar en el mundo de negocios. Lo interesante es que Ibbotson se inspira en el mundo de las representaciones teatrales.

Dice: “It is a bit like casting a play. If you are to direct Hamlet, you need to have all the characters present at some stage in the rehearsals and you need to spend time with them.  Hierarchies mean that directors of large organizations never get to spend time with the gravediggers or the messengers who are essential to the plot of the organizational performance. Plays never have more than a handful of principle characters and they rarely have more that 20 characters altogether. This is perhaps, not a coincidence. The ideas and practices of ensemble theater provide a ready tool kit for understating how human groups work on this scale and much of this wisdom is transferable to other contexts.”

A pesar de que en el teatro sólo están representando hasta 20 personajes, cada uno viene como ejemplo de un grupo entero donde el nivel de acercamiento se nota claramente mediante la interacción. De hecho, si el espectador consigue entender las interacciones entre las figuras representadas, también conseguirá entender todo el espectáculo.

Ahora bien, Ibbotson dice que para mejor manejar un negocio, o cualquier situación en la cual uno tiene que enfrentar un número indeterminable de personas, es imprescindible reconocer la estructura de la organización de agrupaciones humanas. Para intentar acudir a un ejemplo más pragmático, se puede sugerir que el punto importante en dirigir un país o una empresa no es de cómo controlar cada uno de los súbditos sino es la capacidad de reconocer los centros y delegar correctamente las responsabilidades y funciones.

En el teatro, se trata de representaciones de tal agrupación humana y del estudio de la interacción entre ellas. De tal forma, que cada espectáculo se transforma en un deleitar aprovechando.

Al artículo de Ibbotson.

El Homo historicus ha estado en Francia

Los días 8 y 9 de noviembre de 2012, en Pau, tuvo lugar el Congreso Internacional«Persona y personaje: el Homo historicus y su ‘puesta en discurso(s)’ en el Siglo de Oro (área hispánica)», coorganizado por LRLCC Arc Atlantique-Université de Pau et des Pays de l’Adour y GRISO-Universidad de Navarra.

Las denominaciones personas y personajes, evocadas por el título del coloquio, aluden a la diferencia y confusión entre los dos términos. En la conferencia surgió la cuestión que intenta mostrar un tipo de metodología en cuanto al reconocimiento y el poder de distinción entre los dos tanto por su contexto literario como su contexto histórico. En general, la participación de los distinguidos profesores se giró alrededor del área temática de cuestiones de poder, amor, política, calidad literaria e histórica mediante obras teatrales y literarias particularmente del Siglo de oro. Con los datos mezclados entre hechos reales, intencionalidad del autor y su creatividad, los literatos y los dramaturgos manifestaban su ingenuo para dar a conocer al público. Cada literato evoca su poesis creativa mediante una praxis ideologizada. En el coloquio se podía disfrutar de una variedad de perspectivas tratando diferentes autores, años y tópicos literarios, todos alrededor del tema del Homo historicus y su expresión artística.

Entre muchos aspectos positivos, me parecía que había cierta homogeneidad entre las ponencia, y es la conclusión que, supongo, fue lo que suscitó, quizá, la idea de organizar un congreso tan interesante. Esta homogeneidad se muestra mediante las diferentes perspectivas de la zona confusa sobre el uso de la literatura de la historia y vice versa. Salvo que la interacción entre las dos es constante, la literatura sigue apoyándose en la historia ya influida, por su parte, de la literatura, y la literatura igualmente teñida por la historia.

Lo que se polemiza luego es hasta qué punto leemos, reflexionamos y tratamos historia teniendo o no una relación con la ficción. Una matrioska que para llegar a separar lo verdadero de lo ficticio es necesario descubrir una y otra capa. Salvo el abstracto nunca es fácil tratar y quedamos con comedia histórica con sólo pocos versos de relato histórico, con mitos basados de hechos documentados que polemizan una opinión de su autor y con intención pedagógica que sale de boca de personajes identificadas como personas.

En loas y alabanzas hemos tratado esta hibridez de géneros lo mejor posible. Haciendo un avance, quizá más puntual, con la continua intención para llevarnos hacia mejor entendimiento de los textos. Todo aquello, acompañado con el gusto de volver a ver la bonita ciudad de Pau y los profesores y amigos anfitriones de su Universidad.

Esperamos, entonces, a las actas para leer más minuciosamente las investigaciones tan apasionantes que unifican el personaje histórico y literario entre mito, comedia, poesía y demás escritos varios.

Programa Pau

La leyenda de Dulcinea, historificción real.

Hay una leyenda en la antigua ciudad de Ulcinj, una leyenda sobre un sirviente, un esclavo manco que cantaba como un pájaro. Los residentes de esta ciudad de no más de 10.000 habitantes están convencidos de que aquel sirviente fue quien escribió cierta novela llamada Don Quijote. Una de las pruebas que ánimosamente muestran a cualquiera que desee ver y saber es el hecho de que la preciosa amante, Dulcinea, fue inspirada por el nombre de la ciudad donde Miguel de Cervantes pasó parte de sus cinco años viviendo en la esclavitud.

Hasta hoy, se han podido comprobar dos versiones de la leyenda. Al escuchar los detalles de cada una, la leyenda no se queda en lo insensato.

Se sabe que el futuro manco participó en la batalla de Lepanto que tuvo lugar el 7 de octubre de 1571. Cuenta la historia que los 440 barcos enviados por el imperio otomano se chocaban con los 400 de la entente occidental llamada la Liga Santa, formada por el reino de España, los estados pontificios, la República de Venecia, la Orden de Malta, la República de Génova y el Ducado de Saboya. Esta batalla está considerada como una de las más importantes parando el avance del imperio otomano en los territorios cristianos.

La primera leyenda montenegrina cuenta que un pirata de la ciudad de Ulcinj, llamado Unuch Halija, que luchaba con los otomanos, consiguió escapar llevando con él 40 barcos y unos esclavos. Entre los últimos había dos hermanos, uno de ellos tenía una herida grave en su mano izquierda. Así, Miguel y su hermano Rodrigo han pasado años en esta ciudad. El pirata se dio cuenta de que los hermanos eran nobles e intentó venderlos en la plaza de los esclavos. Por cierto, la piedra donde encadenaron a los esclavos para la venta todavía sigue presente en la plaza. Presentados como nobles, el precio por los hermanos era elevado, pero en su estado de manco Cervantes no tuvo mucho éxito. Así pasaron los años hasta que el padre Cervantes consiguió pagar primero por Rodrigo quién volvió a liberar su hermano un tiempo después. Al volver por el escritor, llevaron igualmente una dama, bella como un poema, de la ciudad de Olcinea. Miguel se enamoró de la dama cautivadora y dicen que es ella quien sirve como la inspiración para la famosa amada inalcanzable en su novela.

La segunda versión de la leyenda está más concorde con ciertos hechos históricos. Cuentan que  Cervantes fue cautivado en su viaje desde la pequeña isla Córcega, donde recibió un tratamiento en su mano, volviéndose a España. Su barco fue interceptado por piratas de Ulcinj, quienes le llevaron a su ciudad. Cierto tiempo después fue comprado por un veneciano llamado Andreas que se convirtió al Islam cambiando su nombre a Hasan-aga. Este último aparece en la novela en el papel de un dueño de esclavos de carácter estricto (aparece como Azán Agá en ciertas ediciones, libro I, Cap. XL). Cervantes fue llevado por el convertido moro a Alger donde 3 frailes españoles negociaron su rescate pagando para su liberación una suma de 3,000 ducados.

Ulcinj, Montenegro

La historiografía nos enseña que los hechos sabidos siempre esconden huecos para completar. Estos huecos los completamos nosotros mediante historias, cuentos, leyendas. Es siempre un placer escuchar una más, ya que siendo verdad o ficción, nos lleva a aventuras lejanas, tiempos pasados y, lo más importante, a cuentos para seguir soñando.

Por supuesto, no se sabe todo lo que pasó Miguel de Cervantes durante sus cinco años de cautivo, y por tanto no se puede descartar la idea de que pasó algunos meses en la ciudad costera Ulcinj, llamada antiguamente Olcinium (¿de allí Dulcinea?). Se sabe que se traficaron esclavos con países del norte de África, entre ellos Alger, y que de vez en cuando los esclavos se quedaron largos años en la zona. No será improbable que Miguel de Cervantes pasara allí un tiempo y se enamorase de una bella dama de la zona, sin verla nunca más salvo en su imaginación.

 

Entradas relacionadas:

Dulcinea, ideal amoroso del caballero don Quijote

Accesorio moderno, la serie Nueva historia de españa en dvd

En el doble marco del aprendizaje de español como lengua extranjera[1] e instruirse de la historia de España, me gustaría compartir una herramienta que me resultó particularmente eficaz. Una herramienta que puede tener cierto interés entre los extranjeros, novatos hispanófilos o simplemente los que desean unos minutos de breve y liviana enseñanza visual sobre temas relacionados a España. Se trata pues de la serie de 20 capítulos titulada la Nueva historia de España.

Gran parte de mi lucha para aprender el español al mismo tiempo de la historia y cultura, (viviendo dentro de un marco francés), ha sido bucear dentro de un océano polihispanólogo. Mi inmersión fue total, entre idioma, cultura, literatura, historia, política, reflexión y arte, nadaba para conseguir a aprender y ponerme al tanto en una clase mucho más avanzada. Utilizaba cualquier pista y ayuda disponible. Hasta que, un día feliz, tras una búsqueda en internet, me he cruzado con la primera serie de este tipo de documental llamada Memoria de España (o como la conocía yo en aquella época, Historia de España). Los capítulos de entre 45 y 60 minutos me han impresionado por el contenido. Sin embargo, es verdad que al mismo tiempo necesitaba tener paciencia con la calidad tanta artística como visual de esta serie.

A continuación, siendo ya un aficionado de este material, encontraba la serie Nueva historia de España. La nueva serie, mucho más moderna y breve (20 capítulos de alrededor de 30 minutos), me acompañaba en mente durante todos los exámenes de mi licenciatura sobre literatura, historia, política y arte. Por tanto, creo que es el lugar de confesar que debo parte de mis notas a ti, Nueva historia de España… gracias.

En el siguiente video he elegido una breve parte donde el profesor Felipe Pedraza, catedrático de literatura española de la Universidad de Castilla-La Mancha, comparte con los espectadores una introducción del teatro áureo.

Enlace a la Memoria de España en streaming.

Enlace a descripción de los capítulos.

Enlace a la serie en audio.

Para los que quieren una o toda la serie, estáis libres a contactarme, tengo en mi disposición la colección de las dos series (más la serie de vidas cruzadas).


[1] Para los que enseñan español a extranjeros, por favor, podéis proponer la serie como consejo a vuestros estudiantes.